How often do Japan’s buzzwords make it into the vernacular?

The Kanji of the Year was announced Thursday, and for 2024 the Japanese Kanji Proficiency Society selected 金, which can be read “きん” and “かね,” and means “gold/money.”

Every December, we look back on the language that permeated our societal discourse for the year to get a sense of what we all went through over the past 12 months. English words chosen to represent 2024 include “demure,” “brain rot” and “brat,” whose Japanese equivalents would be (loosely): 控えめ (hikaeme), スマホ脳 (sumaho nō, smartphone brain) and ブラット (buratto), which suggests someone being a 悪ガキ (warugaki, literal “brat”) while expressing ありのままの自分 (ari no mama no jibun, one’s true self) in a playfully defiant way.

Earlier this month, Japan’s 流行語大賞 (ryūkōgo taishō, buzzword of the year) was selected from a pool of 20 buzzwords, and “ふてほど” (futehodo) — an abbreviation for a TBS drama series titled, “不適切にもほどがある!” (Futekisetsu nimo Hodo ga Aru!, Extremely Inappropriate!) about a time-traveling おじさん (ojisan, old man) — won top honors.

Comments (0)
Add Comment